info [at] olga-fin.com 
+49 (0) 211 174 46 06  
+49 (0) 176 611 132 93

Нотариально заверенный перевод

Вам требуется перевод документов? Вы должны оформить доверенность, но не знаете, как это делается? Мы проконсультируем Вас и сделаем заверенный перевод документов для подачи в консульства и посольства России, Казахстана, Белоруссии и прочих стран СНГ на территории Германии, а также предоставим Вам нотариально заверенный перевод для подачи в любые немецкие ведомства. Наши переводы не требуют дополнительного нотариального заверения для подачи в ведомства таких стран, как Россия, Австрия, Бельгия, Белоруссия, Великобритания, Дания, Нидерланды, Казахстан, США.

Свяжитесь с нами прямо сейчас

+49 (0) 176 611 132 93

В России, Белоруссии, Казахстане, на Украине и в прочих странах СНГ под нотариальным заверением перевода понимается заверение местным нотариусом перевода, выполненного переводчиком без соответствующей присяги. При этом нотариус не обязан владеть тем языком, с которого или на который выполнен перевод, он всего лишь заверяет подпись лично явившегося к нему переводчика и не несет ответственности за верность самого документа. Поэтому заверенные в странах СНГ переводы, в т. ч. в России, не признаются в Германии.
В Германии другая система: присяжный переводчик, уполномоченный местным судом выполнять и заверять перевод, самостоятельно выполняет перевод и подтверждает своей печатью и подписью, что перевод выполнен верно и полностью. Услуги нотариуса в этом случае не требуются, поскольку такой перевод уже является заверенным и принимается во всех официальных учреждениях.

Что такое апостиль?

Штамп “Апостиль” ставится на официальные документы в официальном ведомстве той страны, в которой данный документ был выдан. Например, апостиль на свидетельство о рождении, свидетельство о разводе или смене фамилии, выданное на территории Российской Федерации, Вы можете получить в ЗАГСах Российской Федерации или официальных представительствах (консульстве, посольстве) России за рубежом. 

Если же документ, на который требуется апостиль, выдан органом Германии, то апостиль Вы можете получить в немецком ведомстве.

Апостиль – это форма подтверждения подлинности документов, предназначенных для предъявления в странах-участницах Гаагской конвенции 1961 года. Россия, Казахстан, Белоруссия, Германия, Великобритания, Дания,  а также ряд других стран подписали данную Конвенцию.

Апостиль ставится на документы, предназначенные для использования в других государствах-участниках Конвенции. Апостиль заданной формы (это квадратный штамп) ставится на сам оригинал, после чего документ может использоваться в качестве официального в странах Гаагской конвенции.

Документ, выданный в странах СНГ, не подлежит апостилированию в ведомствах Германии. 

Как правило, апостиль выдается на официальном языке того государства, в котором находится соответствующее ведомство. Каждый апостиль зарегистрирован и имеет индивидуальный номер.

На каком бы языке ни был сам апостиль, его заголовок остается на французском: 

Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961).

После апостилирования документ должен быть переведен на официальный язык страны, в которой он будет использоваться. Мы оказываем услугу заверенного перевода как с русского на немецкий, так и с английского на русский или с английского на немецкий язык.

Вам требуется апостиль, но Вы не уверены, к какому округу относится Ваш город или населенный пункт? Адреса ведомств в регионе Вы сможете найти с помощью данной карты

В Дюссельдорфе:

Bezirksregierung Düsseldorf

Dezernat 21
Am Bonneshof 35
40474 Düsseldorf
(от центрального вокзала (Hauptbahnhof) линии метро U78, U79 до остановки Theodor-Heuss-Brücke).

В Кельне:

Bezirksregierung Köln

Zeughausstraße 2-10
50667 Köln

Правительства округов апостилируют следующие типы личных документов

  1. Документы, выданные органами ЗАГСа (Standesamt), например, свидетельства о браке, свидетельства о рождении, свидетельства о смерти 
  2. Справки о прописке, cправки о месте жительства или пребывании (Aufenthaltsbescheinigungen), справки об отсутствии записи о регистрации брака (Ledigkeitsbescheinigungen).
  3. Документы немецких школ и дипломы ВУЗов, а также академические справки
  4. Медицинские справки, предварительно подтвержденные врачебной палатой или врачом (Ärztliche Atteste)
  5. Справки из налоговых ведомств Германии

 

Немецкие ведомства не производят апостилирование документов, выданных в других странах. Апостиль ставится либо на оригинал документа, либо на его заверенную копию, но не на перевод.

Заверенный перевод не имеет отношения к апостилированию, это две разные процедуры. После апостилирования оригинал документа предоставляется на перевод, апостиль также переводится.

Ваш документ на русском языке с апостилем из Казахстана, но сам апостиль проставлен на английском? Обращайтесь к нам! Присяжный переводчик с русского и английского языка на немецкий при Верховном суде г. Дюссельдорф Ольга Фин сможет Вам помочь!

Правительство соответствующего округа апостилирует для иностранных ведомств только те официальные документы, которые были выданы в данном округе. Это значит, что документ, выданный, например, ЗАГСом (Standesamt) г. Кельн, подается на апостилирование в  Bezirksregierung Köln. 

При подаче документов на апостилирование просьба также учесть следующее:

  1. Документы, выданные органами ЗАГСа (документы о браке, рождении, смерти и т. д.) должны быть оформлены в течение последних 6 месяцев, по истечении которых ЗАГС (Standesamt) может выдать данный документ повторно 
  2. Справки о прописке, cправки о месте жительства или пребывании (Aufenthaltsbescheinigungen), справки об отсутствии записи о регистрации брака (Ledigkeitsbescheinigungen) должны быть выданы соответствующим ведомством в течение последних 3 месяцев
  3.  Заверенные копии документов о школьном образовании должны быть подписаны руководством школы 
  4. Справки из налоговых ведомств Германии (Finanzamt) всегда должны быть сначала заверены самим налоговым органом.

Апостиль также должен быть переведен, как и сам документ, на который он поставлен. Заверенный перевод документов, полученный у нас, уже имеет статус нотариального перевода. 

Корзина